-
1 flanquer
flanquer [flɑ̃ke]➭ TABLE 1 transitive verbc. ( = être à côté de) to flank* * *flɑ̃ke
1.
1) ( garnir) to flank [construction, meuble] (de by)2) (colloq) ( mettre) to give [coup, gifle, amende]flanquer quelque chose par terre — ( jeter) to throw something to the ground; ( faire tomber) to knock something to the ground
flanquer la frousse (colloq) or la trouille (colloq) à quelqu'un — to give somebody a fright
flanquer quelqu'un dehors or à la porte — ( d'un travail) to fire somebody; ( d'un lieu) to chuck (colloq) somebody out
2.
se flanquer (colloq) verbe pronominal* * *flɑ̃ke vt1) (= entourer) to flank2) * (= jeter)3) * (= donner)* * *flanquer verb table: aimerA vtr1 ( garnir) to flank; être flanqué de [personne, construction, meuble] to be flanked by; il est toujours flanqué de son adjoint his assistant never leaves his side;2 Mil to protect the flank of [unité];3 ○( mettre) to give [coup, gifle, amende]; flanquer qch par terre ( jeter) to throw sth to the ground; ( laisser tomber) to drop sth; ( faire tomber) to knock sth to the ground; flanquer la frousse○ or la trouille○ à qn to give sb a fright, to scare sb; flanquer qn dehors or à la porte ( d'un travail) to fire sb; ( d'un lieu) to chuck○ sb out.B se flanquer◑ vpr se flanquer dans qch [véhicule, personne] to run into sth; on va se flanquer dans un mur si tu continues à conduire à cette vitesse we're going to run into a wall if you keep driving at this speed; il s'est flanqué sous le train/par la fenêtre he threw himself under the train/out of the window; se flanquer par terre to fall flat on one's face.[flɑ̃ke] verbe transitifflanquer quelqu'un dehors ou à la portea. [l'expulser] to kick somebody outa. [volontairement] he chucked the books on the floorb. [par maladresse] he knocked the books onto the floorj'ai tellement voulu réussir et toi tu vas tout flanquer par terre (figuré) I wanted to succeed so badly and now you're going to mess it all up (for me)2. (familier) [donner]flanquer une gifle à quelqu'un to smack ou to slap somebodyflanquer la trouille ou frousse à quelqu'un to scare the pants off somebody3. [être à côté de] to flank4. (familier & péjoratif) [accompagner]être flanqué de: elle est arrivée, flanquée de ses deux frères she came in with her two brothers at her side ou flanked by her two brothers————————se flanquer verbe pronominal intransitif————————se flanquer verbe pronominal transitif -
2 flanquer
[flɑ̃ke]Verbe transitif (entourer) flanquear(dehors, par terre) atirar* * *flanquer flɑ̃ke]verbo2 flanquearladeararremessarpregarflanquer à la portepôr no olho da ruaflanquer dehorspôr no olho da ruaflanquer la froussepregar um sustoflanquer une giflepregar uma bofetada -
3 flanquer
flanquer [flãkee]1 flankeren ⇒ zich bevinden naast, staan naast, liggen naast♦voorbeelden:il a tout flanqué par terre • hij heeft de zaak verknoeidtout flanquer en l'air • er de brui aan geven♦voorbeelden:v1) flankeren, zich bevinden (naast)2) in de flank dekken [leger]3) smijten4) geven -
4 flanquer
[flɑ̃ke]Verbe transitif (entourer) flanquear(dehors, par terre) atirar* * *[flɑ̃ke]Verbe transitif (entourer) flanquear(dehors, par terre) atirar -
5 flanquer la main sur la figure à, de qn.
flanquer la main sur la figure à, de qn.Dictionnaire français-néerlandais > flanquer la main sur la figure à, de qn.
-
6 flanquer la frousse à qn.
flanquer la frousse à qn.Dictionnaire français-néerlandais > flanquer la frousse à qn.
-
7 flanquer qn. à la porte
flanquer qn. à la porte -
8 flanquer une contravention à qn.
flanquer une contravention à qn.Dictionnaire français-néerlandais > flanquer une contravention à qn.
-
9 flanquer
-
10 flanquer q. à la porte
flanquer q. à la portevyhodit koho ze dveří -
11 flanquer une armée
flanquer une arméekrýt armádu z boku -
12 flanquer une gifle à q.
flanquer une gifle à q.vrazit komu facku (.) -
13 flanquer une pêche à q.
flanquer une pêche à q.vrazit komu jednu (.) -
14 flanquer une pile à q.
flanquer une pile à q.nařezat komu (fam..) -
15 flanquer une piquette à q.
flanquer une piquette à q.nařezat komu (.) -
16 flanquer une raclée à q.
flanquer une raclée à q.nařezat komu (.) -
17 flanquer une rossée à q.
flanquer une rossée à q.nařezat komu (.) -
18 flanquer une tripotée à q.
flanquer une tripotée à q.nařezat komu (.) -
19 flanquer
vflanquer dehors — см. mettre dehors
-
20 flanquer
I flɑ̃ke v1) ( encadrer) einrahmen2) geben, verpassen (fam)
II flɑ̃ke v( protéger) MIL flankieren, von der Flanke deckenflanquerflanquer [flãke] <1>1 schmeißen chose; schubsen personne; Beispiel: flanquer quelqu'un à la porte/dehors jdn rausschmeißen3 (donner) Beispiel: flanquer une gifle à quelqu'un jdm eine runterhauen; Beispiel: flanquer la frousse à quelqu'un jdm eine Heidenangst einjagen2 (se mettre) Beispiel: se flanquer dans une situation délicate sich Accusatif in eine heikle Lage bringen
См. также в других словарях:
flanquer — 1. (flan ké) v. a. 1° Terme de fortification. Il se dit de la partie d une fortification qui en voit une autre de flanc. Bastions qui flanquent la courtine. Construire, élever la partie d une fortification qui doit en flanquer une autre.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Flanquer par terre ou en l'air — ● Flanquer par terre ou en l air faire échouer … Encyclopédie Universelle
Flanquer quelqu'un dehors, à la porte — ● Flanquer quelqu un dehors, à la porte le congédier, le renvoyer … Encyclopédie Universelle
Flanquer, mettre douze balles dans la peau à quelqu'un — ● Flanquer, mettre douze balles dans la peau à quelqu un le fusiller … Encyclopédie Universelle
flanquer — une muraille ou place de guerre, c est la garnir de flancs, Propugnaculis ab latere munire. L Espagnol dit aussi Flanquear, l empruntant de l Italien comme nous. La gendarmerie flanquoit les gens de pied. La riviere nous flanque d un costé … Thresor de la langue françoyse
flanquer — 1. flanquer [ flɑ̃ke ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555 fortif.; de flanc 1 ♦ Garnir sur les flancs, à l aide d un ouvrage défensif, d une construction ou d un élément architectural (⇒ flanquement). 2 ♦ Être sur le côté de (un ouvrage fortifié,… … Encyclopédie Universelle
FLANQUER — v. a. T. d Architecture militaire, qui se dit De la partie d une fortification qui en voit une autre, et qui lui sert de défense. Des bastions qui flanquent la courtine. Des casemates qui flanquent un fossé. Il signifie aussi, Construire,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
flanquer — v.t. Mettre, jeter, appliquer : Flanquer à la porte, flanquer sa main sur la gueule, etc. (V. ficher, foutre) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
FLANQUER — v. tr. T. de Génie militaire Construire, élever la partie d’une fortification qui en voit une autre et qui lui sert de défense. On a flanqué cette muraille de deux tours. Il se dit aussi de la Situation des ouvrages ainsi disposés et de la Partie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Flanquer un soufflet. — См. Влепить пощечину … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
flanquer — Mettre … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot